На латышском впервые издали полную версию легендарного романа '12 стульев'
Издательство Zvaigzne ABC впервые издало на латышском языке полную версию легендарного романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова "12 стульев". Об этом рассказала представитель издательства Кристине Садовска.
"Изданный в свое время бессчетное количество раз роман "12 стульев" по праву завоевал статут культовой книги. Конечно, книга не раз издавалась и переводилась на латышский, и ее хотя бы один раз читали все наши мужчины старше 30 лет. Правда, до недавнего времени и на латышском, и на русском языках роман издавался в сильно "урезанной" версии", - рассказала Садовска.
Впервые роман "12 стульев" в полном объеме вышел в России в 1997 году. Подготовкой книги к издательству занимались двое литературоведов-энтузиастов Михаил Одесский и Давид Фельдман. Они сравнивали оригинальные манускрипты Ильфа и Петрова с более поздними публикациями. В предисловии к изданию они подробно описали связанные с романом легенды, перечислили важнейшие исторические, политические и литературные события, повлиявшие на роман. Также ученые объяснили, почему советская цензура "обрезала" ту или иную главу или строку.
Над переводом романа работали переводчики Албертс Янсонс и Гунта Силакалне.